NMC Library

Rimbaud : (Record no. 23716)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 09837cam a22004094a 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 2005041859
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field DLC
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20190729104903.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 050210s2005 ilua b 001 0 eng
010 ## - LIBRARY OF CONGRESS CONTROL NUMBER
LC control number 2005041859
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 0226719766 (cloth : alk. paper)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 0226719774 (pbk. : alk. paper)
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency DLC
Transcribing agency DLC
Modifying agency DLC
-- MiTN
041 1# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title eng
-- fre
Language code of original fre
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code pcc
049 ## - LOCAL HOLDINGS (OCLC)
Holding library EY8Z
050 00 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number PQ2387.R5
Item number A245 2005
082 00 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 841/.8
Edition number 22
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Rimbaud, Arthur,
Dates associated with a name 1854-1891.
240 10 - UNIFORM TITLE
Uniform title Works.
Language of a work English & French.
Date of a work 2005
245 10 - TITLE STATEMENT
Title Rimbaud :
Remainder of title complete works, selected letters : a bilingual edition /
Statement of responsibility, etc. translated with an introduction and notes by Wallace Fowlie ; updated, revised and with a foreword by Seth Whidden.
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. Chicago :
Name of publisher, distributor, etc. University of Chicago Press,
Date of publication, distribution, etc. c2005.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent xxxvi, 458 p. :
Other physical details ill. ;
Dimensions 24 cm.
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc. note Includes bibliographical references (p. [xxvii]-xxix) and index.
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note PoeÌsies / Poetry. 1869. Les eÌtrennes des orphelins / The orphans' gifts (New Year's) -- 1870. Sensation ; Soleil et chair / Sun and flesh ; OpheÌlie / Ophelia ; Venus AnadyomeÌne / Venus Anadyomene ; PremieÌre soireÌe / The first evening ; Les reparties de Nina / Nina's replies ; "Morts de Quatre-vingt-douze ..." / "Dead of '92 ..." ; Les effareÌs / The frightened ones ; Roman / Novel ; ReÌveÌ pour l'hiver / A dream for winter ; Le buffet / The cupboard ; L'eÌclatante victoire de SarrebruÌck / The dazzling victory of Sarrebruck ; Le maline / The sly girl ; Au Cabaret-Vert / At the Cabaret-Vert ; Le dormeur du val / The sleeper in the valley ; AÌ la musique / To music ; Bal des pendus / Dance of the hanged men ; Le chaÌtiment de Tartufe / Tartufe's punishment ; Le forgeron / The blacksmith ; Ma boheÌme (Fantaisie) / My Bohemian life (Fantasy) ; Le mal / Evil ; Rages de CeÌsars / Caesars' rages -- PoeÌmes dateÌs de 1871-deÌbut 1872 ou dans des lettres de mai ou juin 1871 / Poems dated 1871-early 1872 or in letters from May or June 1871. Le coeur voleÌ / The stolen heart ; Chant de guerre parisien / Parisian war song ; Mes petites amoureuses / My little lovers ; Accroupissements / Squattings ; Les poeÌtes de sept ans / Seven-year-old poets ; L'orgie parisienne ou Paris se repeuple / Parisian orgy or Paris is repopulated ; Les pauvres AÌ l'eÌglise / The poor in church ; Les soeurs de chariteÌ / Sisters of Charity ; L'homme juste / The just man ; Les premieÌres Communions / First Communions ; Ce qu'on dit au PoeÌte aÌ propos de fleurs / What is said to the poet concerning flowers ; Les mains de Jeanne-Marie / The hands of Jeanne-Marie.; PoeÌmes non dateÌs (fin 1870-deÌbut 1872?) / Undated poems (late 1870-early 1872?). Les assis / The sedated men ; Le bateau ivre / The drunken boat ; Les chercheuses de poux / The seekers of lice ; Les douaniers / The customs men ; "L'eÌtoile a pleureÌ rose ..." / "The star wept rose-colored ..." ; Oraison du soir / Evening prayer ; TeÌte de faune / Faun's head ; Voyelles / Vowels -- Album zutique (fin 1871-deÌbut 1872?) / Album called "zutique" (end 1871-1872?). Sonnet du trou du cul / Sonnet to an asshole ; Lys / Lily ; Vu aÌ Rome / Seen in Rome ; FeÌte galante / Love feast ; "J'occupais un wagon de troisieÌme ..." / "I occupied a third-class carriage ..." ; "Je preÌfeÌre sans doute ..." / "Doubtless I prefer ..." ; "L'HumaniteÌ chaussait ..." / "Humanity was putting shoes on ..." ; Conneries / Nasty jokes ; Jeune goinfre / Young glutton ; Paris ; Cocher ivre / Drunken coachman ; Vieux de la vieille! / The old man of the old woman! ; EÌtat de sieÌge? / State of siege? ; Le balai / The brush ; Exil / Exile ; L'angelot maudit / The outcast Cherub ; "Mais enfin, c' ..." / "But finally, th ..." ; "Les soirs d'eÌteÌ ..." / "Summer evenings ..." ; Bouts-rimeÌs / Rhymed endings ; "Aux livres de chevet ..." / "To the bedside books ..." ; Hypotyposes saturniennes, ex Belmontet / Saturnian Hypotyposes, taken from Belmontet ; Les remembrances du vieillard idiot / Memories of the simple-minded old man ; Ressouvenir / Remembrance.; D'autres poeÌmes de la peÌriode dite "zutique" (1871-1872?) / Other poems from the period called "zutique" (1871-1872?). "Nos fesses ne sont pas les leurs ..." / "Our backsides are not theirs ..." ; "Les anciens animaux ..." / "Ancient animals ..." ; Vers pour les lieux / Verses for such places ; "De ce sieÌge si mal tourneÌ ..." / "Of this seat so poorly made ..." ; "Quand le fameux Tropmann ..." / "When the famous Tropmann ..." -- PoeÌmes dateÌs de, transcrits ou publieÌs en 1872 / Poems dated, transcribed, or published in 1872. ComeÌdie de la soif / Comedy of thirst ; Bonne penseÌe du matin / A good thought in the morning ; La rivieÌre de Cassis / The Cassis River ; Larme / Tear ; Patience ; Chanson de la plus haute tour / Song of the highest tower ; L'eÌterniteÌ / Eternity ; AÌge d'or / Golden age ; Jeune meÌnage / Young couple ; "Est-elle almeÌe? ..." / "Is she an almeh? ..." ; FeÌtes de la faim / Feasts of hunger ; Les corbeaux / The crows ; "L'Enfant qui ramassa les balles ..." / "The child who picked up the balls ..." -- PoeÌmes non dateÌs (1872-1873?) / Undated poems (1872-1873?). "Entends comme brame ..." / "Listen to how ..." ; Honte / Shame ; "Le loup criait sous les feuilles ..." / "The wolf howled under the leaves ..." ; MeÌmoire / Memory ; Michel et Christine / Michel and Christine ; "O saisons, oÌ chaÌteaux ..." / "O seasons, o castles ..." ; "Plates-bandes d'amarantes ..." / "Flowerbands of amaranths ..." ; "Qu'est-ce pour nous, mon coeur ..." / "What does it matter for us, my heart ..."; Proses / Prose. Du temps qu'il eÌtait eÌcolier / From his schoolboy days. "Le soleil eÌtait encore chaud ..." / "The sun was still hot ..." ; Invocation AÌ VeÌnus / Invocation to Venus -- Charles d'OrleÌans AÌ Louis XI / Charles d'OrleÌans to Louis XI ; Un coeur sous une soutane / A heart under a cassock ; Les deÌserts de l'amour / Deserts of love ; Proses dites "eÌvangeliques" / Prose called "evangelical" -- "AÌ Samarie, plusieurs ont manifesteÌ leur foi en lui ..." / "In Samaria, several displayed their faith in him ..." ; "L'air leÌger et charmant de la GalileÌe ..." / "The light and charming air of Galilee ..." ; "BethsaiÌda, la piscine ..." / "Bethsaida, the pool ..." -- Une saison en enfer (1873) / A season in hell (1873). "Jadis, si je me souviens bien ..." / "Long ago, if my memory serves me ..." ; Mauvais sang / Bad blood ; Nuit de l'enfer / Night in hell ; DeÌlires / Delirium ; I. Vierge folle / I. The foolish virgin ; II. Alchimie du verbe / II. Alchemy of the Word ; L'impossible / The impossible ; L'eÌclair / Lightning ; Matin / Morning ; Adieu / Farewell -- Illuminations (1872-1874?) / Illuminations (1872-1874?). ApreÌs le deÌluge / After the flood ; Enfance / Childhood ; Conte / Story ; Parade / Circus ; Antique / Ancient ; Being Beauteous ; "O la face cendreÌe ..." / "Oh! the ashen face ..." ; Vies / Lives ; DeÌpart / Departure ; RoyauteÌ / Royalty ; AÌ une raison / To reason ; MatineÌe d'ivresse / Morning of drunkenness ; Phrases ; Ouvriers / Workers ; Les ponts / Bridges ; Ville / City ; OrnieÌres / Ruts ; Villes ("Ce sont des villes! ... ") / Cities ("They are cities! ...) ; Vagabonds ; Villes ("L'acropole officielle ... ") / Cities ("The official acropolis ... ") ; VeilleÌes / Vigils ; Mystique / Mystic ; Aube / Dawn ; Fleurs / Flowers ; Nocturne vulgaire / Daily nocturne ; Marine / Seapiece ; FeÌte d'hiver / Winter party ; Angoisse / Agony ; MeÌtropolitain / Metropolitan ; Barbare / Barbarian ; Promontoire / Promontory ; SceÌnes / Scenes ; Soir historique / Historic evening ; Mouvement / Motion ; Bottom ; H ; DeÌvotion / Devotions ; DeÌmocratie / Democracy ; Fairy / Fairy world ; Guerre / War ; GeÌnie / Genie ; Jeunesse / Youth ; Solde / Sale.; Correspondance / Selected letters. 1870. Charleville, AÌ Th. de Banville, 24 mai ; Charleville, AÌ G. Izambard, 25 aouÌt ; Paris, AÌ G. Izambard, 5 septembre ; Charleville, AÌ G. Izambard. 2 novembre -- 1871. Charleville, AÌ G. Izambard, 13 mai ; Charleville, AÌ P. Demeny, 15 mai ; Charleville, AÌ P. Demeny, 10 juin ; Charleville, AÌ Th. de Banville, 15 aouÌt ; Charleville, AÌ P. Demeny, 28 aouÌt ; Charleville, AÌ P. Verlaine, septembre ; Paris, De P. Verlaine aÌ A. Rimbaud, septembre -- 1872. Parmerde, AÌ E. Delahaye, juin -- 1873. LaiÌtou (Roche), AÌ E. Delahaye, mai ; Londres, AÌ Verlaine, 4-5 juillet ; Londres, AÌ Verlaine, 4-5 juillet -- 1878. Alexandrie, Aux siens, deÌcembre -- 1879. Larnaca (Chypre), Aux siens, 15 feÌvrier -- 1880. Mont-Troodos (Chypre), Aux siens, 23 mai ; Aden, Aux siens, 25 aouÌt ; Aden, Aux siens, 22 septembre -- 1881. Harar, Aux siens, 15 feÌvrier -- 1882. Aden, Aux siens, 18 janvier -- 1883. Aden, AÌ sa meÌre et AÌ sa soeur, 6 janvier ; Harar, Aux siens, 6 mai -- 1884.
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Aden, Aux siens, 5 mai -- 1885. Aden, Aux siens, 15 janvier ; Tadjourah, Aux siens, 3 deÌcembre -- 1887.
505 ## - FORMATTED CONTENTS NOTE
Formatted contents note Le Caire, Aux siens, 23 aouÌt -- 1888. Harar, Aux siens, 4 aouÌt -- 1890. Harar, AÌ sa meÌre, 10 aouÌt -- 1891. Harar, AÌ sa meÌre, 20 feÌvrier ; Aden, Aux siens, 30 avril ; Marseille, AÌ sa meÌre et aÌ sa soeur, 21 mai ; Marseille, AÌ sa soeur, 23 juin ; Marseille, Au Directeur des Messageries Maritimes, 9 novembre.
596 ## -
-- 1
600 10 - SUBJECT ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Rimbaud, Arthur,
Dates associated with a name 1854-1891
Form subdivision Translations into English.
600 10 - SUBJECT ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Rimbaud, Arthur,
Dates associated with a name 1854-1891
Form subdivision Correspondence.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Poets, French
Chronological subdivision 19th century
Form subdivision Correspondence.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Fowlie, Wallace,
Dates associated with a name 1908-1998.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Whidden, Seth Adam,
Dates associated with a name 1969-
948 ## - LOCAL PROCESSING INFORMATION (OCLC); SERIES PART DESIGNATOR (RLIN)
Series part designator, SPT (RLIN) u358653
949 ## - LOCAL PROCESSING INFORMATION (OCLC)
a PQ2387 .R5 A245 2005
w LC
c 1
h EY8Z
i 33039001265312
903 ## - LOCAL DATA ELEMENT C, LDC (RLIN)
a 23716
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Shelving location Date acquired Total Checkouts Full call number Barcode Date last seen Copy number Koha item type
    Library of Congress Classification     Stacks 06/19/2018   PQ2387 .R5 A245 2005 33039001265312 07/27/2023 1 Book

Powered by Koha